March 21st, 2012

Language distribution in the Balkans

Language distribution in 19th century Balkans

In 3200 BC, there were many, many languages spoken besides Sumerian and Egyptian, but they were not fortunate enough to have a writing system. These languages are just as old. To take one interesting case, the Albanian language (spoken north of Greece) was not written down until about the 15th century AD, yet Ptolemy mentions the people in the first century BC.* The linguistic and archaeological evidence suggests that Albanians were a distinct people for even longer than that. So Albanian has probably existed for several millennia, but has only been written down for 500 years. With a twist of fate, Albanian might be considered very “old” and Greek pretty “new”. (Elizabeth J. Pyatt PhD)

March 21st, 2012

Kosovo’s Orthodox Churches

The ethnogenesis of today’s Serbia begins with the emergence of the Slavic settlements south of Danube River. Historians in general have stayed from the subject as to what followed with Slavic settlements.  The simple, idealistic Serbian view is that they came, established empires, and every subject relating to life under these empires relates exclusively to them. As to what happened to the original population of the area, is said nothing, and one is lead to assume that there never was such a population.

There is no basis to assume that the area was not populated or that the original inhabitants left the area after Slavs came. At least for the case of Kosovo, knowledge that has come to light after WWII testifies that “original” population survived the Slavic onslaught and continued to inhabit the area throughout the middle ages.  Here is what well known Yugoslav historians have noted about the survival of the pre-Slavic population of the area.

Fannula Papazoglu has indicated that Dardania was “one of the Balkan regions less Romanized” and that “its population seems to have preserved better its individuality and its consciousness from antiquity…and the possibilty that the Dardanians were able to escape romanization, and to have survived, can not be excluded.” (Iliri I Albanci, Belgrade, 1988, p. 19)

Henrik Baric indicated that the Albanians inhabited Dardania and Peonia before Slavs settled in these areas. In the absence of historical sources to support of a contrary view, the Albanian presence at the end of Antiquity and the beginning of Medieval period is proven not only by individuals bearing Illyrian names appearing in tombstone inscriptions, but also the old toponomy of the area, such as Shkup (Scupi), Nish (Naiscus), Shtip (Astibos), Oher (Lychnid), etc., which are not explained on the basis of Slavic phonological rules, but on the basis of Albanian language. (H. Baric, Hyrje ne historine e gjuhes shqipe, Prishtine, 1955, f. 49-50).

It is a fact that the population of the Byzantine empire was multi-ethnic but it was traditionally identified common name, specifically Romanoi. Literature has noted Albanians as a separate ethnic group only as Albanians defied the empire and identified with Rome. What is possibly the earliest written reference to the Albanians is that to be found in an old Bulgarian text compiled around the beginning of the eleventh century. This fragment of a legend from the time of Tsar Samuel endeavours, in a catechismal ‘question and answer’ form, to explain the origins of peoples and languages:

It can be seen that there are various languages on earth. Of them, there are five Orthodox languages: Bulgarian, Greek, Syrian, Iberian (Georgian) and Russian. Three of these have Orthodox alphabets: Greek, Bulgarian and Iberian. There are twelve languages of half-believers: Alamanians, Franks, Magyars (Hungarians), Indians, Jacobites, Armenians, Saxons, Lechs (Poles), Arbanasi (Albanians), Croatians, Hizi, Germans.

It appears that division is made on the basis of three religious categories: Orthodox, half-believers (i.e. non-Orthodox Christians) and non-believers. A major question involved here is if all Albanians in reality fell under this identification, were all Albanians “half-believers”? Albanian history definitely speaks for a different reality. A considerable number of Albanians have clung to the Orthodox faith throughout the Christian era. In other words, the 1054 schism did not change much when it came to what were Albanian territories. At the outset of the 12th century, there were 20 bishoprics in Albania. Bishoprics of Northern Albania were dependent on the Catholic Archbishopy of Antivari, while those affiliated with Patrichate of Contantinople were Metropolite of Durres central Albania), and Archbishopry of Oher (which included southern Albania). With the rise of Serbian power, there was a corresponding reduction in the affiliation of areas under its domination with Catholic Rome, specifically the area called formerly Dardania which included today’s Kosovo and parts of Macedonia.

During the VI Century, at the time of Slavic invasions, geographical designations, Dardania and Macedonia (2nd ) consisting of Epirus Nova et pars Macedonia Salutaris were still in use and distinctions remained. As Noel Malcom (Kosovo: A Short History, 1998) indicated, history for the Serbs, started in the early 7th century, when they settled in the Balkans but their power base was outside Kosovo until they fully conquered in the early 13th century. They ruled Kosovo for about 250 years, until the final Ottoman takeover in the mid-15th century. This domination turned into an eventual claim that Kosovo was the “cradle” of the Serbs, as baseless a claim as the one that connects today’s Macedonia with the Macedonia of antiquity! The fact that these claims are in contradiction with historical facts, on the basis of these opinions are just not important. And Malom adds that there is no more continuity between the medieval Serbian state and today’s Serbia than there is between the Byzantine Empire and Greece.

   Churches and monasteries remain from that period in territories of former Dardania. It is interesting to note, as we will indicate below, that most of places of worship were functional and in existence before the introduction of Serbian dominance. One can assume that with the strengthening of the Nemanje state, the state administration also took control of the churches. Can one assume that the worshipers were exclusively “Serb”, this is very doubtful. It is hard to comment about how much the “Serb” ethnos had consolidated at the time former Dardanian territories fell under the Nemanjid state. By all indications, as a whole, today’s Serbs are not descendents of a genuine ethnic group, but a conglomeration of various Christian communities around the church. Under this reality any follower, willing or forced, would be considered a “Serb” under medieval norms. There is no reason why Albanians after 200 years of dominance would not be part of the flock. When old Serb texts refer to Albanians, the inference is not these Orthodox followers, but Catholic Albanians.

Unless there is an extraordinary, as yet an unknown reality, we have to accept that after 200 years of political and religious dominance, the population of what came to be known as Kosovo had gone through a process of assimilation. Data relating to the period right after the Ottoman takeover, clearly reveal the effects of this process.  

Research of Turkish archives by H. Hadibegic, A. Handzic, E. Kovacevic (OblastBrankovica, Opstirni katastarski popis, Sarajevo, 1972) and S. Pulaha (Popullsia Shqiptare e Kosoves gjatr Shek. XV-XVI, Tirana, 1984)  has provided valuable information relating to the ethnic status of the area at the time the Ottoman occupation commenced. A summary of S. Pulaha’s findings follows:

Registration of land and population of Shkodra Sandjak in 1485 includes information on an area that extending between Tropoj, Junik and Gjakove, known as Altun-Alia. Areas to the north and south of this district were not included in the Shkodra Sandjak. This district included 53 villages with 926 households, 356 able-bodied men and 99 widow households. The register recorded the names of the heads of the families, the able-bodied and widows of each village that was responsible for dues.

This period is reflective of the period of when Ottomans had just taken over the area and organized it administratively, and Islam had not as yet taken hold. Thus the names of the inhabitants reflect their religious affiliation prior to the conversion to Islam. The tendency being that the Catholics maintained their Albanians names while others had either Slavic names or a mix of Slavic-Albanian names.

Albanian researcher used this criteria in identifying the ethnicity of the inhabitants, and based on this, he stated …”the plain between Gjakova and Junik…in the 15th century was without a slightest doubt a territory inhabited entirely by Albanians”. He also adds that on the higher grounds, towards Tropoja, there were villages where the inhabitants exhibited Slavic names and Albanian names are not in preponderance. But at the same time, S. Pulaha observed, there were cases of Albanian families also used Slavic names. Here is how this phenomenon appears: Radosavi, son of Gjon; Vladi, son of Gjon; Bozhidari, son of Gjon; Gjorgj Mazaraku or Vulkashin Zhevali and Gjon, his son; Leka son of Mirosavi; Dejan, son of Gjon; Novak, son of Gjon; Ukca Stepani, son Leka Stepani and grandson of Stepan Leka; Milen son of Daba and his son, Lleshi the son of Milen; Gjon Bogoi and Ivan, his son; Lleshi son of Gjorgji, Tanushi son of Radsave; Bogdan, son of Novak, Dimitri, his brother, and Duka, his brother.

Pulaha indicates that there are many other such cases. There are also Albanian names with Slavonic adaptations, such as Lekac from Leka, Nikac from Nika, Dedac from Deda… More telling in this regard is information about the Vilayet of Kecova, located to the south of Altun-Alia which relates to the period of Bayazid the Second. The ottoman register divides Kercova into Albanian (arvnanvud) and Serb (serf) quarters. Pulaha indicates that the inhabitants of the Albanian section are indicated to bear not Albanian but Slavonic names.

Of the 547 Christian heads of family about 217 had Albanian or Albanian-Slav names and 330 heads of family had Slav Orthodox or Greek Byzantine religious sphere. By all indications, the former group was made up of individuals of Albanian ethnicity. At least part of the latter group must also be of Albanian ethnicity.

The phenomenon of Albanians bearing Serbian names prior to the Ottoman occupation is attested by Mihail Lukarevic, a Dubrovnik merchant who had affiliations in Novoberda during the thirties of the 15th Century. His debtor’s books give a considerable number of people with Albanian names which point to the existence of an Albanian majority in this area. Along with people with purely Albanian names and surnames, there are also mixed Albanian-Slav names or Albanian names with characteristic Serbian suffixes.

In the cadastre books of 1455 in Vucitern and Prishtina areas following type names are found:

Todor, son of Arbanas, Bogdan son of Todor; Radislav, son of Todor; Branislav, son of Arbanas (Kucica village); Bozhidar Balsha (Bresnica village); Radovan, son Gjon (Cikatovo village); Radislav, son of Gjon and Bogdan, his son (Sivojevo villages); Branko, son of Gjon and Radica, his brother; Gjoka, son of Miloslav (Gornja Trepz village), etc. A. Handic concluded that adaption of Slavic names was evident in second generation Albanians (A. Hadgic, Nekoliko vjesti o Arbanasimana Kosovo i Metohiji sredinom XV veka, Simoziumi per Skendebeun, 1969, p. 110).

It is interesting to note that in the 1566-1574 register of Vucitern Sandjak, at location designated as Albanian quarters in Janjeva, nearly half of the inhabitants (84 heads of family and 8 bachelors) carried Slav Orthodox names. Thus, the section identifies as inhabited by Albanians, inhabitants bore Slavic names or mixed Albanian-Slav names. This phenomenon is observed in many villages of Kosovo and as far north as Kurshumlia and Nish.

The data would support the view that at this time, Albanians also bore Slavic names, and it would be wrong, as some have done, to consider these inhabitants as being of Serb ethnicity. The Serbian anthroponomy certainly was the effect of two hundred years of Serbian political and religious domination of Albanians. Under this reality, many Albanians adapted Serbian names, as they were to adapt Moslem names under Ottoman occupation. But the mass conversion to Islam of population in Kosovo, would indicate that their ethnic dilution was not deep. As the Serbian control ended, Albanians renounced their Serbian names.

As for the claim that Albanians flooded Kosovo after the Ottoman occupation, it also seems to be superficial. The Turkish defters had the practice of noting the new comers to the villages. The mentioned researchers found no evidence in the XV century data to connect the new comers with Albanians. (M. Ternava, Popullsian e Kosoves gjate shekujve XIV-XVI, Prishtine, 1995, p. 46) 

Serb nationalists have used the existence of churches and monasteries to prove their claims that Kosovo was theirs and that it belongs to them. This is in itself a ridiculous claim. The fact is as I indicated above, most of the churches and monasteries were in existence prior to the Serbian takeover. The mass presence of the Albanians in the area, must have been part of the contribution to the Orthodox religious life associated with these churches and monasteries. The question, then arises, why contrary to all historical data, would Serbs claim the exclusive right to these churches?

 M. Cerabregu in his Distortionism in Historiography, 19th century falsifications, New York, 1995 has provided a brief history of Kosovo’s Churches which takes a broader view of history and concludes that the Serbia claim that Kosovo’s churches are Serbian has no basis. Being that the Albanians were in the area before VI century, and have continued to use the churches through the centuries they also have a right to consider most of the churches and monasteries as their own. Below is a summary of Cerabregu’s work. The names of churches are reflective of how the Albanians of the area identified these centers of worship.

The Church of Shen Meria (St. Mary)

The church was built by Byzantine ecclesiastic builders in downtown Prizren. Its Albanian-Byzantine basilica is the most original among churches. Conspicuous in the central section a double headed eagle dominates the altar. In 1326 reference about the Prizrendi archbishopric, indicates that history of Shen Meria starts at a distant past. It was chatered by various Byantine Emperors. Chart of Nemanja (according to Albanian etymology: nem+anja, literally meaning big+side)) indicates that the church was previously an old Byzantine archbishopry. Recent restoration (from a mosque to a church) revealed its original decorations. The double-headed eagle, in its color and design, painted as a fresco is an excellent copy of Comnens adapted symbol and testimony of emperor’s influence of authority.

In Prizren is also located The Shen-Pjetri (St. Peter) Monastery which dates from Byzantine era. Original fresco paintings and inscriptions were in Greek. Other churches in this area are: The walls and dome of Church of the Holy Saviour, in the Steske area stand the ruins of a Byzantine era church, in Korishe is located Byzantine era monastery, inside the city of Prizren is situated St. Archangels Church.

The Shin Kolla (St. Nicholas)

Further north, in the foothill of the lofty Albanian Alps, close to the river Bistrica, at the entrance of Rugova gorge is is situated Shin-Kolli (St. Nicholas) Church. The history of this monastery is closely linked to the life and deeds of a prominent Albanian Saint called Shin Kolla or Shin Kolli (St. Nicholas) during he Byzantine era. This church designation is preserved only among the Albanians. In the Slav literature the church is called Patriarchate of Peje-Pec, reflecting the preeminent role Emperor Dushan(according to Albanian etymology: dush being a prominent name and ab being a characteristic suffix), family had bestowed it.

St. Nicholas chapel is situated in the southern part of the complex of three churches. The first church along the chapel is dedicated to our Lady of Odgria, the second church is dedicated to St. Dhimitri (us), and the third church is dedicated to the Holly Apostels. There is a narthex that connects the entrances of the three churches. In close proximity, archeologists have unearthed a site on which a church had existed, most likely dating from early Christianity.

As Dushan stretched his dominion from Sava nad Danube Rivers, to the Adriatic and the Gulf of Corinth and crowned the Emperor of Albanians, Greeks and Slavs, in 1345 he converted Church of Shin Kolli to being the seat of patriarchate. But with the Ottoman takeover, archbishopric of Ohrid took jurisdiction over the church and Patriarchate ceased to exist. Serbs were helped by their status as Ottoman vassals and allies. In 1557, as a reward for Serbian assistance against Hungary, The Sultan, accepted recommendation of Mehmet Pasha Sokolovic, of Boshnjak descend, and appointed latter’s brother Makarie Sokolovic as patriarch, thus leading to the restoration of the seat of the Patriarchate. The seat was abolished again in 1690, after an Albanian insurrection lead by an Albanian Catholic friar, and forced Patriarch Arsenie Cernojevic to move north. Only after the area was occupied by the Serbs in 1912, the Church was restored as a Serbian Patriarchate which lasted until after the Second World War, when the seat was again moved to the north.  

After adaption as a Slavic church, the Church experienced numerous restoration, although, the interior fresco painting of the existing church is representative of several periods. The original part of the church is preserved in architecture, while decorations and scripts have suffered changes.

Gashi Church (Visoki Decani)

This church is erected in the western part of Decani, the center of the Albanian Gashi clan settlement. It is situated in the foothills of the Albanian Alps, on the right bank of river Bistrice, facing the Decani gorge. Due to its situation within the Gashi clan’s settlements, the church has been traditionally been identified as Kisha e Gashit=Gashi Church. It is an immense building encircled by high walls.

It was built during Dushan’s reign in… The architect of the church was Franciscan friar Vito from Kotor. Architecturally, the construction represents a composition of Byzantine style (the dome), of Gothic (Catholic Church height), and Romanesque (shape of doors and windows) elements. The fresco painting, as well as other decorations were done by skilled Byzantine masters. A large metal chandelier suspended in the northern sub-dome, was presented to the church by Skenderbeg in the 15th century.

The Church of Ulipiana (Gracanica)

This church was built in the site of the ancient Ulpiana, as it was called prior to Slavic invasion of the Balkans and Justiniana Secunda since the time of Justinian the Great. The Church stands on the foundation of a Christian sanctuary which was erected above the tomb of two early Christian martyrs, during the time of Diocletian.

The church is considered a fine model of Byzantine architecture. Much of the building material was taken ready-made from the ruins of Classical Ulpiana. Walls contain stones with latin scripts, brick and tombstones from Roman times. The original fresco paintings have undergone renewal and changes in the course of centuries. The monastery played an important role as the residence of the archbishop from the time of its foundation in both Roman and Byzantine times.

Other Churches:

The Church of Monte Argentaria or Nova Barda

The Church is situated on a hilltop near the fortress of Nova Barda (Argjentaria), the location of a known as rich lead, silver and gold mine. Today the church is in ruins, probably since the time of barbarian invasions.

The Church of Zvecani

The church is situated on the top of a conical hill where an Illyrian castle had existed. It was a Byzantine stronghold against barbarian invasions and during the time of Justinian the great was restored and enlarged. The high location of the church provides an unhindered view of Kosova Plain. In the central part of this high fortress stand the remains of a church built during the Middle Ages.

The Church of Banjska

On the north of Mitrovica, on the left side of the Iber Valley stands a settlement and a church erected near a spa called Banjska (etymology: -ba + -anj + -ska, meaning well + side + rock). The monastery has been there before the barbarian invasions.

  

Addendum:

Nationalist Serb historians have held mythical views about the so-called 1690 “great Serbian exodus” of “37,000 families” from Kosovo. Their view is that after this mass exodus, the Albanians settled Kosovo. This view has no historical backing whatsoever. On the subject of this exodus, Noel Malcom, after a thourough research would rely on signed statements by the Serbian Patriarch Arsenije III Carnojevic which utterly contradict the Serbian traditional claim that 37,000 families departed Kosovo.    In fact a smaller number of people did join in the withdrawal of the Austro-Hungarian Army. Catholic Encyclopedioa, 1913 would write:

“When, in 1690, the Emperor Leopold I issued a proclamation declaring that he would protect the religion and the political rights of all Slavonic peoples on the Balkan peninsula, and called upon them to rise against the Turks, about 36,000(sic.) Servian and Albanian families, led by their patriarch, emigrated from Servia. After Leopold had given them the desired guarantees they crossed the Save and settled in Slavonia, in Syrmia, and in some of the Hungarian cities, where their descendants now form a considerable portion of the population” (Charles George Herbermannm, Encyclopedia Press, 1913, p. 733).

As to the ethnic composition of Kosovo prior to 1690, please see the article “Serbia entangled in Myths” @ http://albter.com/

 

By Paja_Jovanović 

Serbian Migrations (1896) depicting the Great Serb Migrations, on display in the National Museum of Serbia

Excluding the church hierarchy headed by Patriarch Arsenije III Čarnojević and the idealized guards, one can see typical Albanian mountaineer dress worn by many others in the painting. I don’t know the source of Paja Jovanović’s inspiration for the specifics of this painting, but one can assume that he was attempting to convey his information about the event. What is important, as we had indicated above, this is also in support of the view that the Albanian Orthodox in Kosovo constituted a vital element in the Medieval religious life of Kosovo.

  

January 29th, 2012

The “controversy” about the language of Linear B tablets

Linear B tablets pertain to the pre 1100 BC period, spanning a period from 15th to 12th century. (Chronology of Linear B Documents, Jan Driessen, A Companion to Linear B, 2008, p. 76). Most tablets were found in Knosos (Crete), Pylos (Peloponesos) although traces of its usage have been found on approaches to Egean coast and as far north as Aiani. During the first half of the 20th century, the opinion of Sir Arthur Evens dominated the opinion that Linear B was not a form of written Greek. Michael  Ventris as early as 1930’s commenced his effort to decipher the tablets and eventually would indicate progress. Ventris was joined later by John Chadwick who unlike Ventris knew Greek. In 1953 they laid out their thinking with a paper entitled ‘Evidence for Greek dialect in the Mycenaen Archives’. The common belief today is that the two had proven the existence of written Greek during the Mycenaean era. But this conclusion is controversial. Professor Saul Levin would write (The Linear B Decipherment, Contraversy Re-examined, State University of New York, 1964):

We can properly say it is not demonstrably Greek but looks as if it might be Greek, but again it might be something else… (p. 197)

The Greek words have been taken to prove the decipherment, and the decipherment has in turn been taken to guarantee the words. The caution proper to an experiment is forgotten; abd the Greek words thus “deciphered” become not a hypothetical but an illusionary context for interpreting other words in the same tablets… (p. 198)

The language of the Aegean world in the classical period, written in the Greek alphabet of Phoenician origin, is predominantly Indo-European in structure and in basic vocabulary, but includes many words and even some structural features that do not correspond to anything in the other Indo-European language. A small part of this apparently non-Indo-European component of the Greek has recognizable Semitic source, but much more is taken from no known language, and its existence in Greek is presumably to be attributed to the contacts of the Indi-European speakers with some other language or languages of the Aegean area… (p. 198)

Professor Levin gave a warning which philhellenes never paid much attention. He would write:

…a dangerous error of the method lurks in the working assumption of most scholars that whatever we recognize as Greek is nevertheless Greek, but Greek from the Mycenaean age… (p. 176)

Professor Levin is not ready to accept Greek as being the language of the tablets. “With our meager knowledge of Linear B, it is safe to affirm that part of it resembles classical Greek and part of it differs; but most of it we cannot make out one way or other…  I must add that the undeniably Greek features, particularly those of Indo-European origin, amount to less than the undeniably non-Greek features… (p.188)

Ventris and Chadwick in Evidence would acknowledge that a relatively small portion of tablets were interpreted, and conceived as being “surrounded, possibly closely intermingled, with barbarian languages spoken by peoples of equal or superior culture.” (p. 188)

The latter could not be used as an explanation of why the tablets varied so much from classical Greek because it raises more questions than it answers. What is the bases of the assumption that the “Greek” speakers lived next to peoples who spoke barbarian language in 1400 BC? If the source of “Greek” language was “Pelasgian” why one can’t assume that the distinct features developed later in time (because the so called “Greek” features were in reality part of “Pelasgian” language)? What would be wrong if one were to assume that the language of tablets was not the language of the Cretan population at that time, but the language of a small elite. If classical “Greek” component of the language of the tablets was less than that of non-Greek at about 400 BC, it would be logical to assume that earlier in time the language was less “Greek” (or with features more in common with the older language, whatever that might have been).  If Lavin was right about the non-Greek component of the tablets, one wanders what the ratio would have been in 1200 BC. One has to conclude that the writing of the tablets was in a language that was substantially different from classical Greek dialects.

For Herodotus there was no question as to the origin of the “Greek language”:

“The Hellenic race has never, since its first origin, changed its speech. This at least seems evident to me. It was a branch of the Pelasgic, which separated from the main body, and at first was scanty in numbers and of little power; but it gradually spread and increased to a multitude of nations, chiefly by the voluntary entrance into its ranks of numerous tribes of barbarians. (The Histories, Clio, LVIII)

It was a branch of the Pelasgic. It should be clear that when Herodotus says “since its first origin” he has in mind the original Hellenes.  Herodotus is indicating that many other people assimilated into the “Hellenic race”. Not much can be said about the identity of the “numerous tribes”. If the assimilated tribes were Pelasgic why would that assimilation lead to a “multitude of nations”? Hellenes came only in 1100-1200 BC and would have taken time for them to assimilate other tribes. Let’s not forget that Heroditus indicated the Hellenes were originally Pelasgic themselves. Can one talk of a separate Greek language at the time of Linear B tablets? I don’t think so! The language of the tablets was mostly Pelasgic and Greek language had to have retained features from this language. What Levin identifies as “Greek language features” in the tablets, were most likely features that Greek inherited from Pelasgic. We have to aassume that if at leat some of the Greeks had Pelasgic origin, their language would have inherited features from the original language.  Putting the latter in a different prospective, if the non-“Greek” features were substantial in classical Greek, they must have been even greater during the time of the tablets, and as a result, we have to conclude that the language of the tablets was basically not Greek.. “Greek” features that Lavin refers to and consist less than the non-Greek features in the tablets are elements that eventually were inherited, as this would be normal, for “the Hellenic race…was a branch of the Pelasgic”.  One might add that the “entrance into its ranks of numerous tribes of barbarians” and time had worked against preserving much of the Pelasgic in ancient Greek.   

Professor Levin said about the language of the tablets “We can properly say it is not demonstrably Greek but looks as if it might be Greek, but again it might be something else…”  It is too early to identify this language as being Greek. This language relates to a period before the coming of the Dorians. That is way before the Greeks identified themselves as Hellenes, which is much later. Referring to their background Thucydides indicated the Hellenes had not as yet been designated by a common distinctive name opposed to that of the barbarians. How can one talk of a distinct Greek language in 1500 bc? Another logical assumption to be made is that the language of the tablets might have been somewhat different from the spoken language of the people.

Full article on page 8

November 26th, 2011

The etymology of the names of Pelasgian gods

By Spiro Konda

Historians have referred to a pre-Greek population that inhabited the Balkan Peninsula, but to this day this people remains quite enigmatic. Referred to them by the name Pelasgiasn, little is known about their origin and language. Homer in Illiad indicated that they were originally settled in Epirus. Herodotus, referring to their language, indicated that it was different from Greek. Herodotus also explained that the Greeks adapted the names of “gods” from these people, that is the Pelasgians. Here is Herodotus’s elaboration:  

“…the Pelasgians formerly were wont to make all their sacrifices calling upon the gods in prayer, as I know from that which I heard at Dodona, but they gave no title or name to any of them, for they had not yet heard any, but they called them gods from some such notion as this, that they had set in order all things and so had the distribution of everything. Afterwards, when much time had elapsed, they learnt from Egypt the names of the gods, all except Dionysos, for his name they learnt long afterwards; and after a time the Pelasgians consulted the Oracle at Dodona about the names, for this prophetic seat is accounted to be the most ancient of the Oracles which are among the Hellenes, and at that time it was the only one. So when the Pelasgians asked the Oracle at Dodona whether they should adopt the names which had come from the Barbarians, the Oracle in reply bade them make use of the names. From this time they sacrificed using the names of the gods, and from the Pelasgians the Hellenes afterwards received them”.

Being that the names of these gods had “come from the Barbarians”, the Greek language did not help to explain the etymology of the name of these gods. Some have used the Albanian language with the assumption that this language has preserved more of the elements of the Pelasgian language. One of them was Spiro N. Konda who saw the Albanians as the descendants of the Palasgians. In his book The Albanians and the Pelasgian Problem he collects an abundant source of data in an attempt to prove his theory. He also dealt with the etymology of the names of the Pelasgian gods and this analysis is  summarized below.

Demeter (Δημήτηρ)

The name Demeter is made up of two words, from ‘de’ and ‘meter’. The word ‘de’ was pronounced ‘de’ imitially, and later it was pronounced as ‘dhe’, thus, Demeter= Dhemeter. The meaning of the compound word is indicated as Dhe, meaning in current Albanians ‘earth’, and the original IE word meter=mother (mata in Sanskrit). Thus, Demeter=Dhemeter=Earth Mother.  In Greek, the pronunciation varied according to the dialects, Damater (Doric), Domater (Aeolic)…  

According to Diodor, Egyptian priests believed that “the earth, as the common womb of all production, they called Metera, as the Greeks in process of time…called the earth Demetra, which anciently was called Gen Metera, or the mother earth, as Orpheus attests in this verse:

                The mother earth, Demeter also call’d,
                Brings forth most richly. (Diodorus Siculus, I, p. 20, London, 1814)
 

The Greeks were not aware of the meaning of the word ‘de’ because the compound word “Demeter” is not in Greek but in a pre-Greek language.

Zeus (Ζεύς)

De (see above) became de-a in feminine form and de-u in masculine form. Just like de-a  is mother of all, so is de-u father of all. The Greeks took dea and deu and changed them to thea (θεά) and theos (θεάς ), respectively. But the terms had lost their original meaning of Dheu=earth and were thought of as gods/goddesses.

The Latins also took the terms from the Pelasgians and added us to de, creating de-us which changed to Zeus.  And, besides “the mother” was also born “Zeus, father of men and gods”, in line with the concept “earth, mother of all” (as inferred in Diodorus passage). Pausania makes the connection even clearer:

                Zeus was, Zeus is and will be, mighty Zeus!
                Earth gives us fruits, hence call on mother earth.”  (Pausanias, III, Cha. X, p.135, London, 1794)
 

The Latin version transforms “Deupater” to De-jupiter, and then to Jupiter.

 As the meaning of ‘Deu’ was deified, the meaning of “born from earth” changed to “born from god’.  Now only the base word “Deus” continued to be used and it signified the supreme deity.

Hesychius of Alexandria in his lexicon indicates that “Pellasgians called the deity ‘Dipatyron’ which in today’s Albanian appears as Perendi. Its morphology is explained as follows:  If the suffix is dropped dipatyr remains, Dipatyr=Depater=De-at (which in Albanian means father). De pater corresponds to Pater-de (this use is observed in Homer (O Zeus pater… – O father Zeus…), thus, Pater=per, de=di, which join to form Per-di=Perendi.  This Pelasgian word would convey the original concept of “the earth is my father”.

Poseidon (Ποσειδν)

…has been understood as the god of drink, of river, of seas, and waters. This mistaken etymology continued from Homer to the present.

In the Albanian language exists “pat”, which means to have (me “pase”=to own), which in the Greek language exist in the form of pot and pos. The word “pat”, preserves the older sound, while in Greek and Latin it changed into (o). As the other gods, Poseidon was taken from the pre-Greek tradition.

If the Greek suffix is dropped (ων), the word Poseida-s is formed which can be split as follows:

Pos = (possess, he who possesses=zot (in Albanian)=god
I=of
Das=earth; meaning, the Lord of the earth.
 

This etymology has backing by Homer who calls Poseidon “Geehon” (γαιήογ), that is who holds, who controls the earth. (Homer, Iliad, Ken. XII, Varg. 43.)

Also, Pindar, calls Poseidon “Geahon” (Γεάοχον), that is one who holds, one who controls the earth. (Pindar, Carmina, Olimpians, 13 , 79-82, face. 56, Leipzig, 1862.)

Aferdita-Aphrodite (φροδίτη)

According to Hesiod, Aferdita was born from foam. Plato indicated that there is no merit in contradicting Hesiod, but he thought that it was doubtful, if the name Aferdita came from the Greek word afros (άφῥς).  Karl Sittl in “Theogonia” said that it is possible for the derivation to come from the Greek word afros, but it is equally possible for the name to have come from an Asiatic language.

In Albanian language the adverb afr=near; the word also existed in the old Greek as “afar” (φαρ). The next part of the word dita which compares to Sanskrit word dia=bright light. According to Makrobit in Saturn, Cretans called dita, dia. Most probably this dia changed to “dita” in accordance to nat-a=night (nakta in Sanskrit) by Pelasgians. Thus, from “afer” and “dita” was formed the name of Godess Aferdita (φροδίτη).  According to Max Muller, in the beginning Aferdita signified the day’s dawn. It’s interesting to note in line with the Sanskrit word di-a, Albanian language has the verb u-di=ugdhi=to dawn.

Konda indicates that Hesiod did not create the name Aferdite, but tried to explain on the basis of available words and evidently did not select appropriate ones. The first part, Afro, was distant from afar, but resembled, or better was identified with afron (the foam of the sea); the choice for the second component of the word, dite, was just inexplicable; he chose to go for the word dyesthai (δύεσθαι)=to dive, and anadyeshtai (άναδύεσθαι) =to  rise.

Apolloni-Apallo (πέλλων)

To explain the etymology, Konda deals first with the name Pelasgos.  Pelasg is the synthesis of Pel-as-gai, that is pel=born, as=be-is, and g=earth. A form of “as” is also “a”; “g” is the dative form of the word “ga”-“ge” which here could be the Pelasgic “de”=earth. To support this etymology, Konda indicted

 that in Greek dialects, “pelasg” is translated to mean “gegenes” which means to be born from earth, autochthonous.  The latter could also be said, “I am born from earth” which would be the form of “A –pel-g”. To this, in later Greek was added on (ων) and forming “ Apelgon” (Απέλων). The “g” has been dropped creating “Apellon” which is easier to say. Another form of “pell” (pjell in today’s Albanian) is “poll” which appears in the name “Apollon”, translating as “am born” but essentially meaning “am born from earth.”  

Dionysos (Διόνυσος)  

God Dionys has also been referred as Deynysos (Δεύνυσος), Ζεύνυσος, Zωνυσος  and Διόνυσος. The story of Dionysos can be summarized as: the son of Zeus who was reared by nymphs.

The name is made up of Dio (genitive case for Zeus: Dio-s) and nysos (=Διο, νυσός).  If to the latter the Greek os is dropped, nys remains; y in this word in pre-Homeric times sounded as u, that is nus, in sanskrit “snusa”, in Albanian “nuse”=nymph(in Greek).

Konda says that the form Deynysos, which is made up of Dey+nysos, leads to an explaination of the etymology of the word. ”Dey” is the genitive form of the word “de” which in Albanian means “dhe”=earth. The second part of the word, “nuse”, means bride.

In pre-Homeric “nyos” would have also sounded “nuse” and meant “bride”.  With time the middle “s” was dropped and the word took the form of “nyos” (νυός) which was used by Homer (Illiad, III, 49). This word also connotes daughter or son. Thus, the meaning of the whole name “Dionysos” is: “son” of earth”, or “daughter of earth”, =children of earth=earthborn= ampel-os (vineyard).

Hera – Here (Ηρα – Ηρη)

This Goddess appears in writing of Homer and Hesiod as Here (Ηρη) and with Pindar as Hera (Ηρα).

Plato tried to explain the etymology of the word “Hera” from the word erao (   = to love). He said that possibly the one that gave the name, like a meteorologist, called the air Hera… (Plato, Kratylin).

Konda said that Plato’s thought that Here represents a personification of a meteorological element was correct, but he failed in explaining the etymology of the word 

To the point now,
The word (Ηρα) in the old Greek was pronounced Era (Ερα) which in Albanian refers to the air. Konda is unsure if the exterior similarities in (Ηρα) and Albanian Era are also genetic.
 

Rea (έα)

The word appeared first in doric and eolic as Rea and ionian as Ree. Plato and others indicate that “Rea” took the name from the verb “έω“= flow.  Karl Sittl (the publisher of Hesiod) indicated that Rea is the Goddess of all currents-flows.

By seeking etymological explanation in Greek words, or only in the Greek language, they missed to identify the similarity in sound of “ρέειν” (reein) with that of the word Rea.  In Albanian language exists the word rea (sothern variant) and reja (northern variant) which means cloud, just as in the old Greek existed Rea and Reia.

If there was a case about a practice of personifying gods with the natural phenomenon and forces, Rea has all the attributes to represent re=cloud, because it is the creation of the sky and the earth.

Athena (θην)

Athena according to Hesiod has wisdom.
Theogen Regin indicated that Athena was herself wisdom.
Aristotle indicated that Athena is attributed science and arts.
 

Konda again looks to an Albanian word to explain the etymology of the name. He sees Albanian verb “than” =said/told and by adding article “e” the verb changes into an adjective, “e thana”=the said.  In Greek language it was taken as one word, “ethana”; the “e” was assimilated by the stressed “a” at the end, transforming the word to “athana” =”athena”.

Parsefoni  (Περσεφόνη)

There also the forms Perifona (Πηριφόνα) and Phersephassa (Φερσέφασσα). The existence of so many different forms shows how difficult it was for the Greeks to pronounce the word in their own language and suggests that the name has probably a pre-Greek origin.

Konda states that Persephone was the symbol of the seed, which stays on ground for four months and then springs up above ground.  And the name Phersephassa contains the Albanian word far=seed. As to how “a” changed to “e” he explained, the “a” of first syllable was assimilated by the  ”e” in  syllable that fallows.(just like e in epano to become apano, or, ergates became argates and ihnaria became ahnaria. The other part of the word, sefano is could not be explained.

 

October 2nd, 2011

“Epirus” and “Epiriotes” during the Middle Ages

Albania and its inhabitants were referred to with names from the ancient past, names such as “Epirus”, “Epiriotes”, “Macedonia”, “Macedonian”, “Illyria”, “Illyrian”, etc. The subject of this writing will deal with the first two appellations.

During the late antiquity Epirus, in the form of “Old Epirus” and “New Epirus”, was linked with territorial-administrative divisions. These designations continued to be used during new political-administrative reality that followed.   The 10th century Byzantine author, Constandine  Porphyrogenet, for example, refered to contemporary name “the theme of Nicopolis” also as “The region of Old Epirus” and to “The theme of Durres” also as “The province of New Epirus”.1 This author, like the 11th century Byzantine author, George Kedrenos, refer to the territories of New Epirus also as “Macedonia” and “Illyric”.2 Authors of subsequent centuries, such as Acropolites, Skutariotes, Efremius, Gregora and others call these territories by their ancient-geographical and political-administrative names “Epirus”, “Old Epirus” and “New Epirus”.3

There is no evidence that the local Greek population used the name “Epirus”. The 14th century Iaonnina chronicle, which are considered to be the  13th century official acts of the rulers of the so-called “Despotate of Epirus”, instead, refer to administrative divisions as the provinces of Acarnania5, Etolia6, Vageneta7, Kolonja8, Glavenica (1210)9 or the themes of Kriromenae10, Ioannina (1361)11, etc.

Like the chronicle of Iaonnina, the Chronicle of the Tocco12 family follows the same practice. The local-born chronicler does not mention names “Epirus” or “Epiriot” but distinguishes the ethnic elements of the area as Albanian, Vllah, or Greek.13  There is also no evidence in Greek sources of any reference to the term “Epiriot”, to refer to the inhabitants of the territories of Epirus.

 The use of the ethnic name “Arber” for the inhabitants of “Arberia”  came into use by the Byzantine. And this was in response to the Arber opposition/uprising against the Byzantine control from Constantinople.  This reference is noted first in the writings of Attaliate (1043)14, Anna Comnena (1108)15, and continued with other Byzantine authors.

By the 15th century the Albanian nationality had consolidated as a direct consequence of the objective internal development in the fields of economic, social, political and cultural-spiritual relations.  During this time, alternate identifications for Arberia and Arbers are noted. Along the names “Macedonia” and “Macedonian”, “Epirus” and “Epiriot” appear. With the name Epirus was meant the territories which stretch from the Mbishodra reagion in the north to the Gulf of Ambracia in the south, bordering on the Adriatic and Ionnian Sea in the west and the region of Has, the upper course of Drini Zi and the Pindus mountains in the east.16 And there is no question that this area encompassed a compact Albanian population. Even historical Epirus had a compact Albanian population, with fringe cities of Iaonnina and Arta being an exception.17

While the name “Epiriotes” continues to be absent in Greek sources, some sources indicate that Albanians used it as an alternate name for themselves. The earliest source of the use of the name was Skanderbeg himself. While in official relations he presents himself as the “Lord of Albania”, he called himself and his compatriots “Epiriotes”. In one of his letters to the prince of Tarentium, he writes: “…if our chronicles tell the truth, then we are called Epiriotes”.18 When Marin Barleti describes the Albanians as the descendants of Pyrrhus, the leader of Epiriots,19 one has to conclude that he too has the same belief.

Edmond Dulaj in his essay explains that the phenomenon of claiming the ethnic garb was due simply to the fact that Albanian territories were formerly included within such provinces as “Macedonia” , “Epirus” or “New Epirus” and Skanderbeg was just attempting to connect with a past glory.  This actually could be true, but we at the same time can’t dispute the presence of the beliefs that the Albanians descend from the people that inhabited the area in antiquity.   What else Skanderbeg could have meant when he wrote “…if our chronicles tell the truth, then we are called Epiriotes.”

It is interesting to a connection between “Epiriot” and the Albanian is noted in a passage in the play “Epiriota” by Tommaso Mezzo in 1483. He notes an “Epiriot” singer who articulated in Albanian.  This is an indication that even non-Albanians were using the name “Epiriot” to identify an Albanians speaker.

Almost two centuries after Skanderbegs’s indication that Albanians are also called “Epiriotes”, Franciscus Blanchus, in his Dictionarium Latino-Epirioticum, lists “Epirus” as equivalent to “Arbeni” (Albania) and “Epiriot” as meaning “Iarbenesce”.

The above sources point to a reality that the Albanians did maintain a belief that they were descendents of “Epiriots”. Written literature does not indicate when this tradition started or the extent of the population that maintained such a belief.

These alternate identities apparently were abandoned, as Albanians took a new name to identify themselves, that is “shqiptar”.  But foreigners took upon the tradition and continued to equate Epirus to Albania and Epiriots to the southern Albanians as more and more westerners scrutinized area’s history.

During the first half of the 19th century Greece gained its independence and soon after its nationalist elements went to work to redefine Greek ethnicity. Their main focus was the brilliant classical Hellenism and  after almost two millennia of disconnect, many invasions, and orientation towards a religious culture they started considering themselves  as being the descendents of Greece’s original population and Hellenism, and everything they related to Hellenism, automatically became theirs.  Epirus which inherited two Greek colonies, was also considered Greek. The nationalist Greek historians put themselves on a path to defend their claim against all historical evidence. They still continue their efforts to convince the world that the ethnic designation “Epiriot”, which was not a part of Greek vocabulary, and as we indicated above was an alternate name for the Albanians, related to the Greeks!

1C. Porphyrogenet, Byzantine historiographers…, pp. 18, 20.
2Ibid., p. 20; pp. 32, 38, 39.
3G. Acropolites, Byzantine Historiographers…, pp. 152, 163; Th. Skutarioes, p. 168, 172, 180; N. Gregora…, pp. 210, 212, 213. Ephraemius, Corpus scriptorium Historiae Byzantinae, Bonnae, 1840, pp. 308, 309, 345, 377.
4Ioannina Chronicles, Byzantine Hisoriographers…, pp. 240-250.
5-9 AD, I, 140.
10,11 Documents of the period of Byzantium…, doc. LM.
12Cronaca dei Tocco di Cefalonia, Roma, 1975.
13Documents of the Byzantine Period on the History of Albania, Tirana 1978, prepared by Koco Bozhori, doc. XXXVII, XXXVII, XL, XLI, XLII.  The representatives of the branch of the Engjell family who ruled in historical Epirus and extended their rule to the territories north up to Shkoder (1215), do not mention the name “Epirus” and do not call themselves “Despots of Epirus” and their realms the “Despotate of Epirus”. Michael Comnenius considered himself “Despotate of Arta” (1210), Teodor Engjell Comnenius is presented under the titles “Duke”, “king and emperor of the Byzantines (1228) and as the legitimate successor to the former Byzantine emperors, and he calls his domains the “Empire”, meaning the continuation of the former Byzantine Empire. Michael Comnenius II acts in the same manner. Therefore, the formulation “Michael the Second, despot of Epirus” which we find at Acta et Diplomata, vol. I, in the document No. 245 abridged on the basis of information from Byzantine authors, is believed to be inaccurate, because, in fact, the Byzantine authors themselves seem not to use the designations “Despot of Epirus”, “Despotate of Epirus”.
14M. Attaliatae, Historia, Bonnae, 1853, pp. 9, 18, 297, 21.
15A. Comnena, Alexiade, Bonnae, 1839, vol. I, p. 221, 1884: vol. 1, 13; 5, 1, 2.
16Fermenxhin at F. S. Noli, Gjergj Kastrioti Skanderbeg, Tirana, 1967, p. 274.
17Anonymous Panegyric of Emperors Manuel and John VIII Paleologos, clearly describes the cities of Arta and Ioannina as peopled by Greeks, while the rest of Epirus peopled by Albanians.
18F. S. Noli, op. cit. doc. 31, p. 243.
19M. Barlettius, The Siege…, p. 97.

(Dulaj, Edmond, The concepts “Epirus” and “Epiriotes” in Problems of the formation of the Albanian people…, 1984, served as a basic source material.) 

August 30th, 2011

The Ethnic Composition of Medieval Epirus

As Albanians attracted the curiosity of many individuals in Europe in the early 1800’s, their history also was scrutinized. Without exception, Albanians were seen as descendents of Epiriots (southern Albanains) and Illyrians (northern Albanians). Greeks to south, who had freed themselves from the Turks in 1821, substantially due to the Albanian effort, were looking to acquire an identity. Their nationalist circles took it upon themselves to have dreams of a large Greece that would encompass, what they thought, all Hellenic  Greece, and Epirus was consider part of it. This line of thought never ceased being a part of nationalist Greek view of what was and is Greek. These nationalist Greeks are after to reincarnate the Byzantine  concept of ‘Romans’ (῾Ρωμαοι) under the name ‘Greeks’ that would encompass all peoples that at one time were nder the influence of Constantinople.

Greek nationalists found a co-sponsor of their views, the philhellene N. L. Hammond in his work, Epirus, 1967, in which he saw Epirus as having been Greek from the start. Greek nationalist claims are always accompanied by lengthy quotes of his work. But, the fact is that these claims contradict historical evidence. It is important to note that none of the antiquity authors has affirmed that the people that populated Epirus in antiquity were Greek, or that the Pelasgians and the Greeks were the same people.

Hammond has never dealt logically with the information provided by antiquity authors or for that matter information relating to the period that followed. He has not provided convincing support for his assumptions and many times his comment are contradictory. For example here is a comment about Kurgan culture that was prevalent in Epirus. He indicates that proto-indo-european population inhabiting Epirus at the end III millennium could have been Illyrian or Greek; then he adds that in the far north, the Kurgan leaders spoke an early version of Illyrian and in Epirus, he indicates that their language was most likely Greek. He does not explain why the population of the same culture would speak different languages, or explain why the population of Epirus would speak Greek and at the same be culturally similar to the people immediately to the north.

His strategy was not to leave room for any tendency to identify the population of Epirus as Illyrian. Here is another blind effort to differentiate between Illyrians:

There were Illyrian Amantini in Pamonia and Greek Amantes in North Epirus, Illyria Autariatae in Illyria and Greek Autariatae in Epirus, Illyrian Dassaratii n the Dalmation coast and Dassarete between Macedonia and Epirus, and Illyrian Perrhaebi in Illyris and Greek Perrhaebi in northern Thessaly… 1

He urges against the temptation of considering the Epiriotic tribes as being Illyrian, and all this because according to his erroneous assumption, the tribes in Epirus spoke Greek and have no connection with the Illyrian population to the north. To make his point more convincing, he states that the Albanians make the claim (Who are they to do this!). The truth is that the Albanians have just repeated what non-Albanian historians have maintained.

His basic assumption, which is at variance with the historical data, is that according to him, the Pelasgians are ancestors of the Greeks, thus saw the Greeks as having evolved prior to the indo-European settlements. According to him, in line with this theory, the Greek language spread in Epirus as of Middle Helladic period.

To see how Hammond sidesteps important source that contradict his basic assumption about the Pelasgians, a people thought to have populated Epirus and to have existed prior to the formation of Greek ethnicity, let’s quote Herodotus:

“What language however the Pelasgians used to speak I am not able with certainty to say… the Pelasgians used to speak a barbarian language.”

One thing was clear to Heroditus, the Pelasgean language was different from the Greek language of his time.

When it comes to the question of the language of the population of Epirus, here is what R. A. Crossland indicated,

“The phonetic characteristics of some place-names in central and northern Greece have been thought to prove that Illyrians or closely related peoples were settled there before the Greek language was introduced.” 2

And more specifically to the importance Hammond attaches to koinon, R. A. Crossland says,

“…even the fact that inscriptions of a koinon of Molossian tribes, for example, were written in Greek c.370 B.C. does not prove that Greek was their original native language. Political arrangements would still have been made by the dominant minorities. One may note the period of bilingualism in the hellenization of central Sicily.”3

The limited use of the language in inscriptions in Epirus, especially for the upper strata of the society, does not imply that the practice involved the whole population but shows only the process of the cultural assimilation of a given upper stratum of society, especially of the urban population of Southern Illyria. Due to the political and social realities in Albanian territories, the same phenomenon was observed even during the recent past. Use of written Albanian has only a recent history.

Still with some, the language of inscriptions bears significance, and trying to reconcile this reality come up with a north/south line that divided the Illyrian and Greek speaking populations. For example Pierre Cabanes has shown that, linguistically, Greek was spken in southern Epirus and Illyrian in the north and that there must have been an area of bilingualism.4

But chances are that there was no such line. The old reality in which the native Illyrian population and Greek colonies was generally still in existence, although fringe areas might have adapted Hellenic cultural elements over the centuries.  The assumption that the colonists made up the bulk of the Greek population is supported by respective dialects that were used in the inscriptions.

The Italian historian/archeologist M. Mustilli saw Illyrian traces in onomastics and toponyms. He concluded that Illyrians and Greeks continued to cohabitate in Epirus up to the twentieth century (mb-his writing, 1941), but he indicated that the Greeks always constituted a minority.5

Strabo’s observation concerning the extension of Macedonia, at about the beginning of the new era, and that in the area extending from Macedonia to Kerkyra some of the population was bilingual. On this M. Nilsson wrote:

“If there were people amongst the epiriots who spoke two languages, one of the languages must have been Greek which they used in subscriptions, and the other was the local tongue”.6

This would indicate that the autochthonous population had preserved its language as of the beginning of the new era. It is interesting to note an element of continuity that today’s Albanians have maintained. Linguists, particularly, E. Cabej, have pointed out that the ancient names of important cities and rivers have passed without interruption to the Albanians. These are geographic names from Antiquity the evolution of which into their present forms can be explained by the rules of the Albanian language.  Peripherial locations, such as Tivar (Antibaris), Nis (Naissus), Shkup (Scupi), Stip (Astibos), Oher (Lychnis), Arta (Arachthos), and Cami (Thyamis),7 the territories which southern Illyrians inhabited testify to the survival of the autochthonous population.

Past the antiquity authors and their comments about the South Illyrians, historical sources continue to give evidence of a culture that was different from that of Greek.  At the onset of the Middle Ages, Illyrian areas were still under an administrative division that reflected the three ancient Illyrian states (Ardian, Dardan, and Epiriot states).  During the reign of Justinian, the division was: Old Epirus, with Nicopolis as its center, New Epirus which Included Prevalitania, with Durres as its center, and Dardania. Most likely the basis of the division was the Illyrian ethnic character of the areas.  For what other reason New Epirus, accepted to have been ethnically Illyrian, was designated as Epirus? And then include another Illyrian region, Prevalitania, under the same New Epirus designation. One cannot escape the conclusion that New Epirus was considered an extension of Old Epirus on the basis of their Illyrian ethnicity.

The common ethnicity of the area is also induced from other sources. At about the middle of the 6th century, Procopius of Caesarea gives us the names of 168 fortified centers, the majority of which were previously unknown, scattered over the four Southern Illyrian provinces.  Very few of them are names of Latin or Greek origin. Linguists consider these names to be partly of Illyrian etymology, and partly of unexplained origin. This is a valuable material that would confirm the Illyrian ethnic composition of the population of these provinces at the end of Antiquity and the beginning of the Middle Ages.7

Albanian archeologists have also focused on the subject relating to this period. Discoveries have reinforced the view that Old Epirus, New Epirus, Pralivatia and Dardania were populated by the same ethnic group of people. A common culture is traced in products of various handicrafts, in ceramics (including building ceramics), in the art of building, in architectural forms and mosaics, and even in circulation of money indicates a unity of material culture in these territories during the 5th and 6th centuries. This unity shows that populations of Old Epirus, New Epirus, Pralivatia and Dardania belonged to one ethnicity, and related in the same manner to the influences of, first, the Roman and, later, the Byzantine culture.8

The increase in archaeological discoveries has also strengthened the view that autochthonous population survived the upheavals that plagued the area.  Analysis of twenty eight large and small cemeteries and numerous other finds, throughout the territory of today’s Albania, has led Albanian archaeologists to through light on the early Albanian Middle Ages, particularly VII-VIII and a later period, IX-XI centuries. Referred to as the Koman culture, the findings bespeak for a single local culture  and population throughout Albania.  The continued use of Illyrian tumuli for burial during the middle ages, identical tomb architecture, similarity in burial rites, and accompanying inventory testify for an established  and compact culture.

Data from Southern Albania, the tombs of Prodan and Rehova (Kolonja region), Piskove and Repcke (Permet region), Dukat, Patos and some scattered graves in the region of Skrapar were also reflective of this with  culture.  . Of importance in the formation of this culture are new characteristics reflecting early medieval reality. According to N. Bodinaku, the two variants/cultures, that is the northern and the southern, are composite parts of the same culture but also reflective of regional specifics.9

It was this reality that made possible the emergence of Arbrer (Arvanites/Arbanites) which some histories attempt to identify with the spread of the Albanian’s, thus following Standmuller’s vision that the Albanians spread from their Arber enclave in northern Albania, as if the Arbers were the sole survivors of a more ancient population. But available date indicates that “the general spread of the ethnic name Arber (it has to be made clear, the spread of the name and not of any particular tribe-mb) is linked, frst of all, with the intensification of the relations and exchanges between regions inhabited by the same Albanian population”. 10

Hammond’s point of view has impacted on views of some credulous historians. It is interesting to view the work of   Brendan Osswald, The Ethnic Composition of Medieval Epirus, 2005. Here are some erroneous assumption, or should I say borrowings directly from Greek nationalist texts:

“We can reasonably accept that the majority of the population of Epirus ca. 500 A.D. was Greek or at least Hellenized.” 11

To reach such an unsubstantiated assumption, which is in contradiction to the available data, and go on and discuss the ethnicity of Medieval Epirus, is unprofessional and plainly wrong. The reality is that this assumption can’t be proven, and as we indicated above, the language of subtitles can’t be used as an indicator of the ethnicity of the population of the area. As we indicated above, Strabo’s citation proved that the non-Greek population had survived many centuries of assimilation. In the absence of convincing data to the contrary, it is logical to assume that this population escaped assimilation for many more centuries after.

Osswald starts his essay by describing the reality of Byzantine period. He says,

the universalist  (at least until 1204) Byzantine Empire had a feeling of cultural, more than racial, superiority4. Everyone, through adoption of the Orthodox Christian faith, could become civilized, and belong to the Οκουμένη, a term which means stricto sensu the ‘inhabited land’, and which in reality denotes the ‘civilized land’… Being the lingua franca, the language of the administration and of the elite, Greek was not really a way to distinguish ethnicity, since large parts of the barbarian populations had learnt Greek. This is why the Byzantine sources, before 1204, rarely mention the Greek people as Greek, preferring, as for all the subjects of the Byzantine Empire, the word ‘Romans’ (῾Ρωμαοι). The word ‘Greeks’ (λληνες) meant the ancient pagan Greeks and only rarely did it refer to the Greeks of the medieval period… 12

The population of Epirus that Strabo described above did not disappear,.  The archeological finds, as indicated above, show that they had preserved their identity. Byzantine writers included this population with the rest of Byzantine peoples under “Romans”. Nothing else would be conceivable for an obedient people. But this situation changed the day the Albanians began to assert themselves politically. In this context one can  undertand  Michael Attaleiates (11th century) reference to the Albanians as a people:

the people who had once been our allies and who possessed the same rights as citizens and the same religion, i.e. the Albanians and the Latins, who live in the Italian regions of our Empire beyond Western Rome, quite suddenly became enemies when Michael Dokenianos insanely directed his command against their leaders…  13

When Osswald says ““…although their (Albanian –mb) original territory is still not precisely known, we can be certain that there existed no large Albanian population in Epirus: their heartland in the 11th and 12th centuries was the small territory of Arbanon54, between the Rivers Devolli and Shkumbi”, it is a blind effort to change historical facts. The reality is that  there were  expansions to this territory which were the result  Albanians wielding power outside of the authority of Constantinople than the territorial limits of territories the Albanian speaking population occupied. The population was identified as Arbanites only when it emerged outside of Byzantine control, not due to the migration of Albanains.

By the XIII, learned circles of began to focus also on language as a criteria to identify peoples, and as a result, the Hellenes, the Greek-speaking15 Byzantine Orthodox element began to be identified separately from Romaio. This concept allowed to destinguish the Orthodox Albanians as belonging to a different language speaking community. But he still, being that they were by religiously Orthodox, they were still not lumped under the same identity as the Catholic Albanians. But the distinction began to disintegrate. For example, when the Byzantine writer of the XIV century, G. Pachymeres uses in on occasion the name Albanite16 an on another Illyrian17 was used to describe the inhabitants of New Epirus. Later on, the name Epiriotes came to be used for the Albanians. On occasion, instead of the name Epiriotes…the name Macedonian was used to identify the Albanians, and with this, Macedonia became the second name for Albania (Macedoniam sive Albaniam)…14

When Osswald states that “For various reasons, some elements of the Albanian population, which was probably sedentary initially, then began, in the late 13th and early 14th centuries, to emigrate… The Albanians arrived in Epirus from the north, but also from Thessaly… 15

These conclusions are in line with N. L. Hammond thinking also and others who have seen the Albanains as an expanding people and not a people that has gone through a contraction process throughout history, which all evidence supports. A people that spread from a small area far to the north, far to the east, and far to the south, not only In Epirus, but in the whole of Greece. One would ask is this expansion physically possible? How could  the small Arbanite area provide such a mass of people!  In reality, these historians take the acceptance of Arbanite/Albanian identity by the people of various tribes of same ethnicity as indication of Albanian ethnic expansion. “The ethnic unification and consolidation of the Albanians as people, as an historical-cultural phenomenon, found its expression, also in the general extension of the name Arber to all inhabitants of this territory. This phenomenon had nothing to do with invasions, but with the creation of the universal socio-economic and cultural community comprising the historic territories of the Albanians…” 16

One can see the fallacy of such an assumption. Albanian settlements in Greece (that is the area south east of Epirus) are well known. The problem with references to these settlements is that they explain the origin of people as coming from north of Epirus.  It is a well known fact that the language of the people that partook in settlements, as well as the people that inhabited Epirus spoke a southern Albanian dialect (the dialect that is spoken in Epirus).  Linguists have indicated that dialectical division in the Albanian language occurred before 900 A. D. On the basis of this, the logical assumption to be made is that the origin of the population that emigrated to Greece was Epirus and not the area north of Epirus. But this is exactly what proponents of northern origin of Arbanites don’t want to hear. They are stuck to the Greek nationalist point of view about Epirus, that Epirus was always inhabited by Greeks and that the Albanian settlers in Greece can’t have originated in Epirus. Any change from this point of view would reveal the historic truth that during the Middle Ages, just as before, Epirus was populated by a non-Greek population which Middle Age sources identify it to be of same ethnicity as the people to the north, that is Albanian.

Osswald could not ignore some interesting information about Epirus:

-Anonymous Panegyric of Emperors Manuel and John VIII Paleologos, clearly describes the cities of Arta and Ioannina as peopled by Greeks, while the Albanians occupy the rest of Epirus. 17  (bb-This conclusion is borne also by the XVI century Turkish registers dealing with Central Epirus (study by F. Duka of Paramythia(then Ajdonat) and Mazarak which at that time were part of Sanxhak of Delvina). It is indicated that anthroponyms of the population were Albanian and even orthodox names were presented in the Albanian variant).

-there appears in this region a clear preponderance of Vlach toponyms in the north and east, close to Thessaly, while Albanian toponyms are present in the west and south. It must be noted that the two zones are not mutually exclusive26. Unfortunately, it is impossible to put a date on these toponyms… 18

I would agree that it is impossible to date the Albanian toponyms in Epirus.  It should also follow that one can’t put a date to the supposed Albanian migrations to Epirus. There is no evidence to support that. But there is much that speaks in support of the assumption that Epirus during the Middle Ages, just as in classical times was inhabited by the same population which in antiquity was referred to as ‘barbarian’ and every evidence indicates to reflect Illyrian attributes, and after centuries of wars, occupations, foreign settlements and cultural influences, it preserved its Albanian identity.

As mentioned  above, the cities of Arta and Ioannina were indicated to have been as populated by Greeks. Both towns have positions in the fringes of Epirus. Arta is mentioned with this name in 1082 and served as an important Byzantine center. Iannina was founded by the Byzantine Emperor Justinian in the 6th century AD, and flourished following the Fourth Crusade.

Osswald is fairly factual when referring to the Greek migrations to Epirus. Here is what he indicated about Iannina:

…the fall of Constantinople to the Franks on 13 April 1204 and the subsequent creation of the state of Epirus by Michael I Komnenos Angelos Doukas (1205-ca.1215) made it a destination for a lot of Greeks who wished to escape Latin rule… So our sources mention this influx of refugees, coming from Constantinople. Demetrios Chomatenos, archbishop of Ohrid, says that half at least of the refugees from Constantinople found asylum in Epirus… Theodoros Chamaretos, a Greek lord in the Peloponnese, fled to Epirus, and wrote to the father of his wife that she could come and join him, since Epirus “was full of countless refugees from the Peloponnese, many of them persons of rank and wealth, and the lady would certainly find herself among friends and compatriots”48. This influx of Greek refugees continued throughout the century: even after 1261 and the restoration of Constantinople by the Emperor of Nicaea, Michael VIII Palaeologos, Epirus and Thessaly welcomed political or religious refugees fleeing from the Byzantine court…

The most noble of the refugees, coming from Constantinople or from other places, seem to have found a place in Ioannina, where the castle49 was created specially for them by Michael I50. This city, quoted by John Apokaukos as a πολίδιον, that is a “small city”, became a new Noah’s Ark for the refugees. 19

Iannina and Arta, located on the fringes of historic Epirus, were established religious, administrative, and commercial centers and would explain why they would be attractive for refugees from the east. The flow from the east would also explain why the Greek element in these centers has been relatively stronger historically, as opposed to the rest of Epirus. It is interesting to note  that as these Greek refugees were flooding to Epirus, native people from Epirus were leaving and ended up settling whole territories in Greece (during the same general period when according to some Albanians settlements to had occurred).

Historians that theorize about Epirus on the bases of wrong, or unproven, assumptions do injustice to history. Their agenda is to change history and that, long term, is not going to be successful. Evidence, from the earliest times indicates that Epirus was not ethnically Greek. Its autochthonous, non-Greek population survived, as Mustilli indicated, up to the twentieth century.

—–

1 The Journal of Roman Studies, Vol. 79, 1989.
2 (CAH III, 842)
3 Ibid., p. 840.
4 Malkin, Irad, The return of Odysseus: Colonization and Ethnicity, 1998, p.143
 5 D. Mustilli, Gli Iliri nell’Epiro në Le terre albanesi redente Il Ciameria, Roma, 1941, p.138
 6 M. Nilsson, Studien zur Geschichte d’altem Apeiros und 1909, p 137.
 7 Prtoblems of the formation of the Albanian people…, Frasheri, Kristo, 1983, p. 158
 8 Ibid., Anamali, Skender, pp. 72-73
 9  Budinaku, N., Iliria, 1983, p. 247
10 Prtoblems of the formation of the Albanian people…, Buda, Alex,1967, p. 189
11 Osswald, Brandon, The Ethnic Composition of Medieval Epirus (web abstract), p. 2
12 Ibid., p. 2
13 Elsie, Robert @albanianhistory.net
14 M. Shufflay, Die Kirchenzustande im vorturkischen Albanien, in “Illyr. – Alb. Forschunen”, p. 190
15 Osswald, Brandon, p. 8
16 Prtoblems of the formation of the Albanian people…,Buda, Alex, 1983, p. 29
17 Osswald, Brandon, p. 10
18 Ibid, p. 5
19 Osswald, Brandon, p. 6
June 13th, 2011

Serbia, nationalism entangled in myths

One of the most important elements of Balkan history has been the important role myths have played in history of some of the countries. It is a reality, the creation of Serbian and Greek (modern) ethnicities owe their creation to myths. These myths proved expedient during their national revival and afterwards,  during which time they took precedence over national culture and state strategies. This is best exemplified by their anti-Albanian policies which were built on baseless myths. The intrusions into Albanian territories were given a totally different face and glorified. The autochthonous population did not fit at all in this scheme of things, of importance was only Serbian ‘greatness’ in Kosovo and for the Greeks their idea of “Greek Epirus”.

As days of Ottoman Empire were coming to an end, the extremist elements devised plans to ‘correct historic’ injustices that were bestowed on them and establish control over land they designated as belonging to them.  Hence comes the myth that the Albanians had intruded to the land that belonged to them. To correct this historic injustice, extremist policies were devised against the majority autochthonous population of these territories. This population was subjected to a position of a people who had intruded on Serb and respectively Greek domains, and as such, even extermination policies would be acceptable.

In this essay I will focus on the main Serbian claim that Kosova was Serb and was populated by Serbs until the Albanians flooded in after 1690. This idea was put forth by a number of historians with J. Cvijic as their main representative. This myth took hold and inspired Serbian historians and politicians to this day. This is not the only anti-Albanian Serbian myth; on the same level is their claim that Kosovo was their cradle of nationhood, their claim of construction of churches (when in reality it was a takeover of existing churches) and their glorifying claim about the Battle of Kosovo (as if they were the only people that fought the Ottoman invasion), etc.

Unfortunately the Serbian and Greek mythical views dominated in the propaganda war for some time. This was due mainly to the inadequate Albanian effort to enlighten their history and also inadequate interest by foreign historians to challenge these claims. It was the Kosovar historians, M. Ternava, S. Gashi, I. Ajeti, R. Doci, L. Mulaku, R. Islami, and H. Islami who courageously challenged the Serbian view. Then followed the researcher S. Pulaha in Tirana, who researched Turkish archives for information about the ethnic status of the area at the time the Ottoman commenced. A summary of S. Pulaha’s findings follows:

The registers of the census of the land and population of the Sandjaks in the 15th-16th centuries are important sources of information as to the population of the territories at the earliest stage of the Ottoman occupation, such as ethnic composition of the population, the degree of the implantation of timar system, as well as cultural effect the occupation was having on the people. On this occasion I will limit myself on the information these registers provide about the extension of the Albanian population in the territories of today’s Kosova/Kosovo.

Registration of land and population of Shkodra Sandjak in 1485 includes information on an area that extending between Tropoj, Junik and Gjakove, known as Altun-Alia. Areas to the north and south of this district were not included in the Shkodra Sandjak. This district included 53 villages with 926 households, 356 able-bodied men and 99 widow households. The register recorded the names of the heads of the families, the able-bodied and widows of each village that was responsible for dues.

This period is reflective of the period of when Ottomans had just taken over the area and organized it administratively, and Islam had not as yet taken hold. Thus the names of the inhabitants reflect their religious affiliation prior to the conversion to Islam. The tendency being that the Catholics maintained their Albanians names while others had either Slavic names or a mix of Slavic-Albanian names.

Albanian researcher used this criteria in identifying the ethnicity of the inhabitats, and based on this, he stated …”the plain between Gjakova and Junik…in the 15th century was without a slightest doubt a territory inhabited entirely by Albanians”. He also adds that on the higher grounds, towards Tropoja, there were villages where the inhabitants exhibited Slavic names and Albanian names are not in preponderance. But at the same time, S. Pulaha observed, there were cases of Albanian families also used Slavic names.  Here is how this phenomenon appears:  Radosavi, son of Gjon;  Vladi, son of Gjon; Bozhidari, son of Gjon;  Gjorgj Mazaraku or Vulkashin Zhevali and Gjon, his son; Leka son of Mirosavi; Dejan, son of Gjon; Novak, son of Gjon; Ukca Stepani, son Leka Stepani and grandson of Stepan Leka; Milen son of Daba and his son, Lleshi the son of Milen; Gjon Bogoi and Ivan, his son; Lleshi son of Gjorgji, Tanushi son of Radsave; Bogdan, son of Novak, Dimitri, his brother, and Duka, his brother.

Pulaha indicates that there are many other such cases. There are also Albanian names with Slavonic adaptations, such as Lekac from Leka, Nikac from Nika, Dedac from Deda…  More telling in this regard is information about the Vilayet of Kecova, located to the south of Altun-Alia which relates to the period of Bayazid the Second. The ottoman register divides Kercova into Albanian (arvnanvud) and Serb (serf) quarters. Pulaha indicates that the inhabitants of the Albanian section are indicated to bear not Albanian but Slavonic names. This would support the view that at this time Albanians also bore Slavic names, and it would be wrong, as some have done, to consider these inhabitants as being of Serb ethnicity.

S. Pulaha studied the 1582 (about a century later) Shkodra registers for the subject area and here is what he observed. The situation had not changed with villages that had indicated a predominance of Albanian names in 1485. In the villages of Shipcan, Gosturan, Cernomile, Stepaneselo, Trebnosh, where in 1485 Slavonic names predominated, in 1583, Albanian names predominate. In many other villages where Slavonic names were in use by the majority, such as Polja (Poliba), Shuma, Jasiq, Kovac (Kovacica), Goran, the number of inhabitants with Albanian names increased further. In some villages such as Sqavica, Rjenica, Miholan, Nebonani (Tebojani), Slavonic names continued to predominate in the 16th century as they did in 1485.

Pulaha indicates that a minority on inhabitants of areas analyzed above were exhibiting Islamic names in 1583. But the cities, on the other hand, had experienced a drastic increase in the population with Islamic names.

 

Moslem Population |   Christian Population

Newly

Cities             Households   |Islamized          |   Households      Bachelors       Widows

1 Peja 143 20 15 2 -
2 Gjakova 8 - 38(45)1 10 -
3 Prizren 320 30 237 37 -
4 Vucitern 228 31 58(97) 17 -
5 Prishtina 307 14 199(247) 93 -
6 Novoberda 138 14 228 29 14
7 Janjeva 41 13 247 17 5
8 Trepca 94 11 253 53 21

 

 

 

 

 

`Total                     1279                        123          1375 (1469)                  258            40

 

As we can see in Peja, Gjakova, Prizren, Vucitern, and Prishtina, the Moslem names of heads of families were in the majority (1006).   By all indications this Muslim population consists of Albanian converts. That these converts were Albanian is seen by the retention of Albanian surnames by many. (See page 412)

The Albanian ethnicity of this community is also ascertained by Papal envoys who visited these territories at the beginning of the 17th century. Pjeter Mazreku wrote (1623-1624) “Prizren has 12,000 Turkish souls, nearly all of them Albanian…; of this nationality only about 200 souls may be Catholic… There are also about 600 Serbian souls.” The archbishop of Tivari, Gjergj Bardhi, after a visit to the Dukagjini Plateau in 1638 said of this area, All these above mentioned places (in the Prizren-Gjakove stretch) are Albanian and speak the same language.” Turkish geographer , Hadji Kalfa said that Prizren was inhabited entirely by Albanians. The renowned Turkish traveler, Evliyan Celebi, writing about Vucitern (16th Century) which he had visited, said that its inhabitants spoke Albanian, not Slavic, whereas the official language was Turkish.

Of the 547 Christian heads of family about 217 had Albanian or Albanian-Slav names and 330 heads of family had Slav Orthodox or Greek Byzantine religious sphere. By all indications, the former group was made up of individuals with Albanian ethnicity. At least part of the latter group must also be of Albanian ethnicity.

The Serbian anthroponomy certainly was the effect of two hundred years of Serbian political and religious domination of Albanians. Under this reality, many Albanians adapted Serbian names, as they were to adapt Moslem names under Ottoman occupation. But the mass conversion to Islam would indicate that their ethnic dilution was not deep. As the Serbian control ended, Albanians renounced their Serbian names.

The phenomenon of Albanians bearing Serbian names prior to the Ottoman occupation is attested by Mihail Lukarevic, a Dubrovnik merchant who had affiliations in Novoberda during the thirties of the 15th Century. His debtor’s books give a considerable number of people with Albanian names which point to the existence of an Albanian majority in this area.  Along with people with purely Albanian names and surnames, there are also mixed Albanian-Slav names or Albanian names with characteristic Serbian suffixes.

In the cadastre books of 1455 in Vucitern and Prishtina areas following type names are found:

Todor, son of Arbanas, Bogdan son of Todor; Radislav, son of Todor; Branislav, son of Arbanas (Kucica village); Bozhidar Balsha (Bresnica village); Radovan, son Gjon (Cikatovo village); Radislav, son of Gjon and Bogdan, his son (Sivojevo villages); Branko, son of Gjon and Radica, his brother; Gjoka, son of Miloslav (Gornja Trepz village), etc.

It is interesting to note that in the 1566-1574 register of Vucitern Sandjak, at location designated as Albanian quarters in Janjeva, nearly half of the inhabitants (84 heads of family and 8 bachelors) carried Slav Orthodox names. Thus, the section identifies as inhabited by Albanians, these inhabitants bore Slavic names or mixed Albanian-Slav names. This phenomenon is observed in many villages of Kosovo and as far north as Kurshumlia and Nish.

The cadaster books indicate that not all Orthodox Christian inhabitants bore names from Slav Orthodox sphere. These names represented a heterogenous mixture of Albanian/Catholic names and names from Greek Byantine sphere, which are in wide use among the Albanians to this day.

The Albanian character of this area is also attested by documents from the Command of the Austrian Army that entered Kosova in 1690 during the Austro-Turkish War. These documents point out that Prizren was considered capital of Albania. The Emperor Leopold I indicated that his armies were fighting in Albania (when they entered Kosova). The same documents indicate that the Austrian forces were met by 5000 Albanian insurgents in Prishtina and 6000 others in Prizren, thus basically confirming the  preponderance of the Albanian population in this area.

It is clear that documents disprove the Serbian contention that Albanians had flooded into Kosovo after “Serbian mass migration” northward in 1690. Above sources indicate that a century earlier, and most likely ever since the dawn of history, Kosova was inhabited by the same people,that is the Albanians.

Any movement of population from Albanian mountains had to be minimal. In reality, based on these documents, Pulaha indicates, this was not even possible. It is indicated by the last census that between the end of the 15th century and the beginning of the 16th century, the population in the adjoining mountainous areas was very small (see pages 429-430).

***Source data and excerpts taken from Pulaha, S., Shqiptaret dhe Trojet e tyre, 1982, pp.334-452.

 

February 28th, 2011

Albanians, Macedonia’s autochthonous population

A review of 19th century ethnological maps, such The Ethnological Map by von Hahn and Zach (1861),Ethnographische Ubersiicht des Europaischen Orients by H. Kiepert (1876), Ethnographische Karte der Europaischen Turkei by Cark Sax(1877), and Ethnological Map of Turkey in Europe bt E.G. Ravenstein(1880) indicate that the Albanian inhabited areas have extended easterly to a line runnling approximately from Kostur/Manastir northward to Velezh and Nish. On the basis of these maps, Albanian inhabited areas encompass approximately 50% of the space of today’s Macedonia, and include the more densely populated districts of today’s Macedonia.

The ethnic hisory of Macedonia underlies a long history of its people that had lived through the duration of various empires, which in turn affected the inhabitants of the area in various ways. One affect, which has not been adequately treated, but some seem ready to assume is that during this period there was a complete replacement of area’s original ethnic population with Slavic tribes, today represented by the Macedonians. The problem is that this opinion is not supported by historical sources. Simplistic opinions about this complex history are just not appropriate, but in Macedonia they frequently emerge, as strategy to affirm Macedonian pre-eminence and challenge its Albanian population. This opinion sees Albanian presence in Macedonia as a threat and looks for ways to justify anti-Albanian policies.

The problem starts with how to counter the Albanian claim that they (the Albanians) are the descendents of the people that inhabited the area prior to the coming of Slavs. Most recently this voice emerged clearly in the references to the Albanians contained in the recently published  Macedonian Encyclopedia, which contradicted the view of an early Albanian presence in Macedonia and retorted to the view that the Albanian element in today’s Macedonia was a product of “silent settllements”, meaning that the Albanians had come from the mountains and had grabbed Macedonian properties, in other words, holding the view that Macedonian Slavs are the original population of Macedonia.

This explanation would lead them right to the core of their objective, to treat the Albanians as non-equals for the fact that they are the more recent  comers, just like current emigrants, and should be treated as such, never equal to the native population, which in their opinion is the Macedonian nation. This primitive and megalomaniac attitude is primitive and totally detached of modern values.   What is worst, it is based on a false premise.  As we shall see, if one was to play the game, who is first, who is second, on the bases of historical sources it would be clear that the Macedonians would be considered the newcomers in this area.

The ethnogenesis of today’s Macedonians begins with the emergence of the Slavic settlements in the area. There is no basis to assume that the area was not populated or that the original inhabitants left the area after Slavs came. To the contrary, there is plentiful evidence in support of the view that the real “original” population survived the Slavic onslaught and continued to inhabit the area.

But some don’t seem to be interested in history, they go as far as to identify today’s Macedonia with the Macedonia of antiquity!  How this view reconciles locational and ethnical differences is mysterious. But let us not go too far back. During the VI Century, at the time of Slavic invasions, geographical designations, Dardania and Macedonia (2nd ) consisting of Epirus Nova et pars Macedonia Salutaris) were still in use and distinctions remained. The secretary of Emperor Justinian, Marcelin Komesi  does not place Shkup in the Macedonias but in Dardania. Shkup was Dradania’s main center and Stobin was Macedonia’s (2nd). Up to WWI, Northern parts of today’s, Macedonia, that is the Albanian inhabited areas, were never included with areas designated as Macedonia.

Here is what well known Yugoslav historians have noted about the survaval of the pre-Slavic population of the area. My focus will be on the territories that are populated by the Albanians today.

Fannula Papazoglu has indicated that Dardania was “one of the Balkan regions less Romanized” and that “its population seems to have preserved better its individuality and its consciousness from antiquity…and the possibilty that the Dardanians were able to escape romanization, and to have survived, can not be excluded.” (Iliri I Albanci, Belgrade, 1988, p. 19)

Henrik Baric indicated that the Albanians inhabited Dardania and Peonia before Slavs settled in these areas. In the absence of historical sources to support of a contrary view, the Albanian presence at the end of Antiquity and the beginning of Medieval period is proven not only by individuals bearing Illyrian names appearing in tombstone inscriptions, but also the old toponomy of the area, such as Shkup (Scupi), Nish (Naiscus), Shtip (Astibos), Oher (Lychnid), etc., which are not explained on the basis of Slavic phonological rules, but on the basis of Albanian language. (H. Baric, Hyrje ne historine e gjuhes shqipe, Prishtine, 1955, f. 49-50).

Historical sources mention no Slavic settlements in northern or western sections of today’s Macedonia. L. Niederle indicated that Slavic settled areas were confined before the time of Serbian occupation in XII-XIII. According to him, the western border of Slavic settlements extended to the area between Manastir, Prilep and Velez.  (L. Niederle,…      , p.106)

Information directly relating to the this area is related to the formation of Archbishopric of Bulgaria in 1020, after the collapse of the Bulgarian Empire in 1018. This Archbishopric included under its jurisdiction Dardania an Albania. Emperor Vasil II in mentioning this event listed 31 Bishoprics under its auspices. Of the Bishoprics mentioned, only a small number appear to have Slavic toponyms, a fact that supports the view that Slavs had an insignicant presence in Dardania and today’s western Macedonia at that time.

The existence in 1020 of only two Bishoprics in the wide territory of Dardania, one in the north and the other south of Shar Mountains, shows that the number of people following the Byzantine Eastern Rite was very small. It is clear that the majority of the population held to their traditional Western Rite and was not Slavic. At the same time, it would be logical to assume that at least some of the parishioners, following their tradition of practicing Eastern Rites, must have been Albanian.

It is interesting to note that a legend attributed to the time of Tsar Samuel (1000-1018), Albanians are classified, not as Orthodox, but as half believers. [From: Radoslav Grujic: Legenda iz vremena Cara Samuila o poreklu naroda. in: Glasnik skopskog naucnog drustva, Skopje, 13 (1934), p. 198 200. Translated from the Old Church Slavonic by Robert Elsie. First published in R. Elsie: Early Albania, a Reader of Historical Texts, 11th - 17th Centuries, Wiesbaden 2003, p. 3.]

This is basically in line with sources that indicate that in the XI century there was a revival of catholic bishoprics (under the auspicecis  of the Archbishopric of Tivari) in northern Albania, Dardania and northern Macedonia. In 1203, a some Albanian priests, in a letter sent to Pope Inocent III asked forgiveness for the previous affiliation with the Church of Oher (Ohrid). The signatories of the letter included Manni, bishop of Huiland Church of Shkup(Scupia), Albani, bishop of Prizren, Kiriku, bishop of Nish (Niso), Klementi bishop of Vidin (Bydinesis). (Izvori za Bllgaskata istorija. Fontes Latini, vol. 3, sacXI-XIII, Sofie, f. 337)

With the occupation of Dardania in 1214 by the Serbs,  and creation of the independent Serbian Church in 1220, Catholoc Albanians ceased to be mentioned in historical sources, most likely due to the Serbian effort to absorb the Catholics. And when eventually Albanians were mentioned, it was meant Catholic Albanians, that is the Albanians out of control of the Serban Church.  

Thus, when King Stefan Urosh II talks about fees that should be paid for entry to the annual November 8th held at St. George Monastery fair near Shkup and mentions Albanians, he meant Albanians of Catholic faith. In a 1300 Chrisobull he sates, “anyone that comes to the fair, be it Greek or Bulgarian, or Serb, Latin, Albanian Vlah, should pay required charges, same as in Tetovo and Gracanica and in all other Churches.”

In this context should also be understood Car Dushan’s Chrisobull given between 1337-48 which endowed St. Maria Manastir in Tetovo, a set of villages in the Plain of Pologue and Janer Dol Mountains. In connection with this gift, the Car forbids entry in the forest for all officials (of his Kingdom), including the grass tax collectors, as well as Albanians and Vllahs.

It is logical to assume that the Albanian element was not limited to the Catholics and the population out of reach of the church;  there were also Albanian Orthodox co-religionists, some of  who most likely were undergoing  various stages of assimilation into Bulgarian or Serbian populations, and who were seen as non-Albanian (non- Catholics) and part of the dominant culture. A system that has religion as its main motivating force, will not make ethnic distinctions with its faithful, especially when it comes to the Albanians who had no organized political/religious systems.  

Albanian researcher Sami Pulaha has found indications of ongoing assimilation of Albanians in the earliest Turkish Defters relating  to the population of the area. Pulaha noted that many individuals identified as Slavs have names or surnames with roots belonging to Albanian onomastics –names such as Pal, Gjin, Gjon or surnames Lekic (from Leke, Palic (from Pal), Gjinovski (from Gjin), etc.

The Ottoman invasion put an end to organized states which included Albanian populations, thus loosening Albanians from their control. The Albanians in fringe area were characterized by a diluted identity and a lack of common institutions that would hold people together, and thus highly susceptible to the cultural effects of the new occupiers. Centuries that followed saw many Albanians convert to Islam.

Historical sources from 1204 indicate that Shkup and Diber were seats of Catholic bishoprics, and later sources indicate that Shkup/Skpoje Bishopric existed on a continous basis. This would indicate that there must have been Catholics….. and with all probability the majority, just as today, were Albanian. It is estimated that today only 10,000 of Shkup’s residents count themselves as Catholic.

Albanians of Orthodox faith were more susceptible to assimilation. Much information of this community has faded into the past, but traces of it remain in memory.  There is a region in western Macedonia called Reka, inhabited today by a religiously mixed Orthodoc Muslem population. Its people convey similarity in customs and dress to the Albanians. A good part of the Orthodox population had Albanian language as their mother tongue.

In this area is also situated St. Jovan Biguri Monastery  and legend has it was built in 1020 by Ohri/Ohrid Archbishop Gjon Dibrani/Ivan I Debranin over the foundation of a much older church.  In 16th century it was destroyed by the Turks, and in 1743 it was restored.

Albanians maintain that the Monastery was built by Albanians and it served its local local population. It was under the hands of Albanians up to time of Serbian occupation in 1912. During early 1940’s the Monastery again reverted to local control and was part of Orthodox Authocephalous Church of Albania. The old Monastery complex, which contained the archives,  was burned in 2009, some Albanian scholars  in Macedonia suspect that the fire was intentional and was intended to erase Monastery’s past Albanian links).

An Albanian researcher, Ilmi Veliu, had access to the archive for research on the theme of “Religious tolerance in Macedonia and Balkans during XV-XVII”. He has stated that he researched the Shen Biguri archives, where in addition to a large number of documents, books, masses in Albanian language, I also found documents which unquestionably prove that the Albanians are the older people, and they were the first…to accept Christianity, and Slavs took this religion from them…”

Dr. M. Panov stated that the native inhabitants before the coming of Slaves to the Balkans were Illyrian…of which a part was exterminated, another resettled, and another assimilated”.  This observation seems to pertain less to the northern and western parts of today’s Macedonia, for to a large extent, the original population survived the Slavic domination.

While successive Orthodox empires were ongoing, the Albanians in these territories were subservient to the respective authorities who, on the basis of medieval practice, had no reason to recognize them as a different entity or group of people.  Sources mention no separate Albanian people or for that matter, Catholic Albanians. Albanians were mentioned only as peasants, shepherds, mercenaries, hirelings, serfs and traders.

This subdued is an ideal condition to weaken their cultural fiber and more readily submit to assimilation. One can only imagine the challenges that Albanians had to face, the cultural pressures they had to endure. This pressure varied over time and it was very acute during the last 100 years, for there was a concentrated effort by Albania’s neighbors to fully assimilate them. Because of their strong tribal culture, religion was never a strong element in the consciousness of the Albanians, an important factor that countered other factors that necessitated adaption of dominant cultures.

The extent of assimilation from Albanian to Bulgarian/Serbian/Macedonian is hard to determine.  But the recent case of Reka region, mentioned above,   does lend support to the view that within borders of today’s Macedonia there was an Orthodox Albanian element that did eventually assimilate. One can’t assume that this was an isolated or the only case of assimilation, for a too long a historical period was involved.

Conversion of the Albanians to Islam was more massive a phenomenon, it was an effort by the Albanians to reaffirm themselves in the new reality which the new invaders from the east brought forth.

The conversion to Islam was to the more religious conscious neighboring people,  not only a loss of the flock, but also an Albanian intrusion into the domain that they had controlled. And this is exactly how some of neighbors see the Albanians today, not as a people that have changed to a different religion, but people with a different religion, who must have come from somewhere and intruded into their domain, susceptibly from the next door Albanian mountains.  But this mindset must have had an older origin. Today it is the Albanians who had converted to Islam, in the past it was the Catholic Albanians who maintained their traditional ties wyh Rome. This is context that Michael Attaleiates should be understood when he writes that ”unfortunately, the people who had once been our allies and who possessed the same rights as citizens and the same religion, i.e. the Albanians and the Latins, who live in the Italian regions of our Empire beyond Western Rome, quite suddenly became enemies when Michael Dokenianos insanely directed his command against their leaders…” In other words, the people who were relied as of their own, were looking westward and conspiring against them. (Extracts from: Michaelis Attaliotae: Historia(1034-1079), Bonn 1853, p. 8, 18, 297. Translated by Robert Elsie.)  

 Although Albanians went through changes in religious elegance, due to the needs of the day, their ethnic culture remained the same, that is different from that of their neighbors’. While Serb, Macedonia and for that matter Greek ethnicities were molded by modern religions(in this case Orthodoxy), Albanians inherited their cultural tradition from an ancient past, a tradition which had developed outside of modern religions.  It is this contradiction that has fueled continuous tension between the Albanians and the dominating empires, and more recently the respective national states within which Albanian populations find themselves.

(This essay has utilized source material found in Kristo Frasheri’s articles in Gazeta Shqip, December 9, 11 & 14, 2009)

December 30th, 2010

From Tribal to a Common Albanian Identity

Arbanon was initially the name of a very narrow region –the territory around Kruja, which up to recent times preserved the historical name of Arbeni. This territory was one of the Albanian regions…and was also a religious diocese under the name bishopric of Kruja, set-up, according to tradition, at the turn of the VII century6. It bordered on the bishopric of Lissus which extended to Mat and Mirdita, and on the bishopric of Stefaniaka which included the regions of Tamadhea and Benda.7 When these regions passed over to the jurisdiction of Rome the three bishoprics merged into a single Catholic diocese ubder the name of Arbanon, diocesis arbanensis.8 In 1166 Arbanon had a prior (Andreas prior Arbanensis and a bishop (Lazarus episcopus Arbanensis)9. The title “prior” of the governor would correspond to an autonomous region, and the title of the head of the diocese assumes defined borders. Together they show that the extension of the name Arbanon for the territory and the name Arbanites for the people originated from the consolidated political and religious community of Arbanon that took shape during the preceding century.

This is apparent especially during the existence of the Principality of Arbenia as reflected in historical sources at the end of the XII Century. During the rule of Archon Progon the name of Arbanon extended to the northern region of Pulti.10 Likewise during the rule of the Great Archon Demetrius it extended to Kanavia and Cernik in the south down to the Shkumbin Valley.11 The extension of the name beyond the historical borders of Arbanon most likely was due to inclusion of these regions in the state of the Arbanites.

The phenomenon continues to be noted also during the second half of the XIII Century when Charles I Anjou set up a unified political entity with all the conquered lands in Albania –the Kingdom of Albania, (Regnum Albaniae) on territory that extended beyond the Great Archon Demitrius’ Principality of Arbanon.  The Anjou King forced the religious dioceses of the conqured territories to accept the supremacy of the Catholic church…In conformity with Medieval practices, the Catholic inhabitants of this political community were considered members of the Arbanite Albanite people. As a result, the name of Albanum Albania extended from the Mat River in the north to Kanina in the south, and from the Adriatic shore in the west to Black Drin River in the east. The non-catholic inhabitants of the kingdom were not included under this designation…due to a centuries old of being identified as Romaios by the Byzantines and Craecus bt the Anjous.  When Charles I Anjou wrote our “Greek enemies”12 he meant the Byzantines. But when in1274 he wrote that Durres had been besieged by the “Albanians and the Greeks” (albanenses et greci)13 by these appellations he meant the Catholic and Orthodox Albanians since there is no historic proof of the existence of a Greek speaking community in the Durres region. In the beginning of the XIV century appellation Arbanite, Albanite referred only to the catholic Albanians.14

By the XIII, learned circles of Byzantines began to focus also on language as a criteria to identify peoples, and as a result, the Hellenes, the Greek-speaking15 Byzantine Orthodox element began to be identified separately from Romaio. This concept allowed to distinguish the Orthodox Albanians as belonging to a different language speaking community. But he still, being that they were by religiously Orthodox, they were still not lumped under the same identity as the Catholic Albanians. But the distinction began to disintegrate. For example, when the Byzantine writer  of the XIV century, G. Pachymeres uses in on occasion the name Albanite16 an on another Illyrian17 was used to describe the inhabitants of New Epirus. Later on, the name Epiriotes came to be used for the Albanians. On occasion, instead of the name Epiriotes…the name Macedonian was used to identify the Albanians, and with this, Macedonia became the second name for Albania (Macedoniam sive Albaniam)…18

 

Read the full essay on page 7

November 25th, 2010

Which language did Homer speak?

A review of Albanian historiography indicates that serious historians tend to agree that Albanian origins go deep into early history. But due to various reasons, including prejudiced opinions formulated by some historians, Albanian history was inadequately researched and for many remained  a mysterious subject. In support of the opinion that the Albanians are descendents of the earliest people that inhabited the Balkan Peninsula, Aristides P. Kollias in his work, Arvanites and the Origin of Greeks, write that the Pelasgian race is the progenitor race of Greeks and Latins, and Albanians are the only ones that preserved the old “Greek” language. In line with this view have also written Vlora Falaschi, Giuseppe Catapano, Stanislao Marchiano, Jean Cloude Faverial, Robert D’Angely, Eqrem Cabej… Recently another French scholar, Mathieu Aref, has put forth the claim that “the earliest Greeks” were what he terms “Pelasgo-Albanians”.

 More at www.albter3.wordpress.com